Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
jamAA [19]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Kingdom is granted to another people | | → Next Ruku|
Translation:But what will they do when We will gather them together on the Day which is sure to come? On that day, everyone will be paid in full for what one has earned, and none shall be wronged.
Translit: Fakayfa itha jamaAAnahum liyawmin la rayba feehi wawuffiyat kullu nafsin ma kasabat wahum la yuthlamoona
Segments
0 Fakayfathakayfa
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 jamaAAnahumjama`nahum
3 liyawminliyawmin
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 raybarayba
6 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
7 wawuffiyatwawuffiyat
8 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
9 nafsinnafsin
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 kasabatkasabat
12 wahumwahum
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 yuthlamoonayuthlamuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 155 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Causes of Misfortune in Uhud Battle | | → Next Ruku|
Translation:As for those of you who turned their backs on the day the two hosts met, they failed in their duty because Satan had exploited some of their weaknesses and made their footing insecure. Nevertheless Allah pardoned them, for Allah is indeed Forgiving and Forbearing.
Translit: Inna allatheena tawallaw minkum yawma iltaqa aljamAAani innama istazallahumu alshshaytanu bibaAAdi ma kasaboo walaqad AAafa Allahu AAanhum inna Allaha ghafoorun haleemun
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 tawallawtawallaw
3 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
4 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
5 iltaqailtaqa
6 aljamAAanialjam`ani
7 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
8 istazallahumuistazallahumu
9 alshshaytanualshshaytanu
10 bibaAAdibiba`di
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 kasabookasabuw
13 walaqadwalaqad
14 AAafa`afa
15 AllahuAllahu
16 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
17 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
18 AllahaAllaha
19 ghafoorunghafuwrun
20 haleemunhaliymun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 166 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:It was by Allahs leave that you suffered the loss on the day the two armies met so that Allah might test the true believers and also the hypocrites.
Translit: Wama asabakum yawma iltaqa aljamAAani fabiithni Allahi waliyaAAlama almumineena
Segments
0 wamaWama
1 asabakumasabakum
2 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
3 iltaqailtaqa
4 aljamAAanialjam`ani
5 fabiithnifabiithni
6 AllahiAllahi
7 waliyaAAlamawaliya`lama
8 almumineenaalmuminiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 173 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Uhud no gain to the enemy | | → Next Ruku|
Translation:who, when the people said to them, "Big armies have gathered against you: so fear them," became more firm in their Faith, and answered, "Allah is all sufficient for us, for He is the best Protector."
Translit: Allatheena qala lahumu alnnasu inna alnnasa qad jamaAAoo lakum faikhshawhum fazadahum eemanan waqaloo hasbuna Allahu waniAAma alwakeelu
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 qalaqala
2 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles lahumu
3 alnnasualnnasu
4 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
5 alnnasaalnnasa
6 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
7 jamaAAoojama`uw
8 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
9 faikhshawhumfaikhshawhum
10 fazadahumfazadahum
11 eemananiymanan
12 waqaloowaqaluw
13 hasbunahasbuna
14 AllahuAllahu
15 waniAAmawani`ma
16 alwakeelualwakiylu
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejection of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:However, if you find it hard to bear their aversion, then seek out, if you can, an opening into the earth, or set up a .ladder to the sky so that you may bring them a Sign. Had Allah willed, He would have gathered them all on guidance; so do not behave like the ignorant people.
Translit: Wain kana kabura AAalayka iAAraduhum faini istataAAta an tabtaghiya nafaqan fee alardi aw sullaman fee alssamai fatatiyahum biayatin walaw shaa Allahu lajamaAAahum AAala alhuda fala takoonanna mina aljahileena
Segments
0 wainWain
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 kaburakabura
3 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
4 iAAraduhumi`raduhum
5 fainifaini
6 istataAAtaistata`ta
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 tabtaghiyatabtaghiya
9 nafaqannafaqan
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alardialardi
12 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
13 sullamansullaman
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 alssamaialssamai
16 fatatiyahumfatatiyahum
17 biayatinbiayatin
18 walawwalaw
19 shaashaa
20 AllahuAllahu
21 lajamaAAahumlajama`ahum
22 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
23 alhudaalhuda
24 falafala
25 takoonannatakuwnanna
26 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
27 aljahileenaaljahiliyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Helplessness of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:Then these people on `the Heights` will recognize by their characteristics some `big` personalities from among the inmates of Hell and will call out to them, "You have seen that today neither your followers have availed you anything nor your wealth and property, of which you were very proud.
Translit: Wanada ashabu alaAArafi rijalan yaAArifoonahum biseemahum qaloo ma aghna AAankum jamAAukum wama kuntum tastakbiroona
Segments
0 wanadaWanada
1 ashabuashabu
2 alaAArafiala`rafi
3 rijalanrijalan
4 yaAArifoonahumya`rifuwnahum
5 biseemahumbisiymahum
6 qalooqaluw
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 aghnaaghna
9 AAankum | عَنْكُمْ | concerning you (masc. pl.) Combined Particles `ankum
10 jamAAukumjam`ukum
11 wamawama
12 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
13 tastakbiroonatastakbiruwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And know that, whatever spoils you have got, the fifth of these is for Allah and His Messenger and for the relatives and the orphans and the needy and the wayfarers; if you have believed in Allah and in what We sent down on Our servant on the day of decision, when the two armies met in combat. (then yield this portion willingly) Allah has power over everything.
Translit: WaiAAlamoo annama ghanimtum min shayin faanna lillahi khumusahu walilrrasooli walithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli in kuntum amantum biAllahi wama anzalna AAala AAabdina yawma alfurqani yawma iltaqa aljamAAani waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 waiAAlamooWai`lamuw
1 annama | أَنَّمَا | annama Combined Particles annama
2 ghanimtumghanimtum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 shayinshayin
5 faannafaanna
6 lillahilillahi
7 khumusahukhumusahu
8 walilrrasooliwalilrrasuwli
9 walitheewalithiy
10 alqurbaalqurba
11 waalyatamawaalyatama
12 waalmasakeeniwaalmasakiyni
13 waibniwaibni
14 alssabeelialssabiyli
15 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
16 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
17 amantumamantum
18 biAllahibiAllahi
19 wamawama
20 anzalnaanzalna
21 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
22 AAabdina`abdina
23 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
24 alfurqanialfurqani
25 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
26 iltaqailtaqa
27 aljamAAanialjam`ani
28 waAllahuwaAllahu
29 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
30 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
31 shayinshayin
32 qadeerunqadiyrun
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 99 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Dhul-qarnain - Gog and Magog | | → Next Ruku|
Translation:And on that Day, We will let loose the people to come close together tumultuously (like the waves of an ocean), and the trumpet shall be blown, and We will gather together all mankind.
Translit: Watarakna baAAdahum yawmaithin yamooju fee baAAdin wanufikha fee alssoori fajamaAAnahum jamAAan
Segments
0 wataraknaWatarakna
1 baAAdahumba`dahum
2 yawmaithinyawmaithin
3 yamoojuyamuwju
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 baAAdinba`din
6 wanufikhawanufikha
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alssoorialssuwri
9 fajamaAAnahumfajama`nahum
10 jamAAanjam`an
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and the Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh then withdrew and gathered together all his devices, and came to the encounter.
Translit: Fatawalla firAAawnu fajamaAAa kaydahu thumma ata
Segments
0 Fatawallathatawalla
1 firAAawnufir`awnu
2 fajamaAAafajama`a
3 kaydahukaydahu
4 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
5 ataata
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moses is delivered and Pharaoh drowned | | → Next Ruku|
Translation:When the two hosts came face to face with each other, the companions of Moses cried out: "We are overtaken!"
Translit: Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona
Segments
0 Falammathalamma
1 taraataraa
2 aljamAAanialjam`ani
3 qalaqala
4 ashabuashabu
5 moosamuwsa
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
7 lamudrakoonalamudrakuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Korahs wealth ruins him | | → Next Ruku|
Translation:But he replied, "All that I have been given is by virtue of the knowledge that I possess." Did he not know that Allah had destroyed before him many such people who were mightier than him in power and strength? But the criminals are not asked as to their sins.
Translit: Qala innama ooteetuhu AAala AAilmin AAindee awalam yaAAlam anna Allaha qad ahlaka min qablihi mina alqurooni man huwa ashaddu minhu quwwatan waaktharu jamAAan wala yusalu AAan thunoobihimu almujrimoona
Segments
0 QalaQala
1 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
2 ooteetuhuuwtiytuhu
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 AAilmin`ilmin
5 AAindee | عِنْدِي | with me Combined Particles `indiy
6 awalamawalam
7 yaAAlamya`lam
8 annaanna
9 AllahaAllaha
10 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
11 ahlakaahlaka
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 qablihi | قَبْلِهِ | before him Combined Particles qablihi
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 alquroonialquruwni
16 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
17 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
18 ashadduashaddu
19 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
20 quwwatanquwwatan
21 waaktharuwaaktharu
22 jamAAanjam`an
23 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
24 yusaluyusalu
25 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
26 thunoobihimuthunuwbihimu
27 almujrimoonaalmujrimuwna
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine mercy in giving warning | | → Next Ruku|
Translation:Yes, thus have We revealed to you, O Prophet, this Arabic Qur'an so that you may warn those who dwell in the center of habitations (i.e. Makkah) and around it, and warn them of the Day of Gathering that which is sure to come. One group shall go to Paradise and the other to Hell.
Translit: Wakathalika awhayna ilayka quranan AAarabiyyan litunthira omma alqura waman hawlaha watunthira yawma aljamAAi la rayba feehi fareequn fee aljannati wafareequn fee alssaAAeeri
Segments
0 wakathalikaWakathalika
1 awhaynaawhayna
2 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
3 qurananquranan
4 AAarabiyyan`arabiyyan
5 litunthiralitunthira
6 ommaomma
7 alquraalqura
8 wamanwaman
9 hawlaha | حَوْلَهَا | around her Combined Particles hawlaha
10 watunthirawatunthira
11 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
12 aljamAAialjam`i
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 raybarayba
15 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
16 fareequnfariyqun
17 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
18 aljannatialjannati
19 wafareequnwafariyqun
20 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
21 alssaAAeerialssa`iyri
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Dealing is Just | | → Next Ruku|
Translation:Among His Signs is the creation of the heavens and the earth and the living things, which He has scattered in both. He can gather them all together whenever He wills.
Translit: Wamin ayatihi khalqu alssamawati waalardi wama baththa feehima min dabbatin wahuwa AAala jamAAihim itha yashao qadeerun
Segments
0 waminWamin
1 ayatihiayatihi
2 khalqukhalqu
3 alssamawatialssamawati
4 waalardiwaalardi
5 wamawama
6 baththabaththa
7 feehima | فِيهِمَْ | in them Combined Particles fiyhima
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 dabbatindabbatin
10 wahuwawahuwa
11 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
12 jamAAihimjam`ihim
13 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
14 yashaoyashao
15 qadeerunqadiyrun
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Pharaoh and the Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:Soon shall this host be put to rout and they will all show their backs.
Translit: Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona alddubura
Segments
0 SayuhzamuSayuhzamu
1 aljamAAualjam`u
2 wayuwalloonawayuwalluwna
3 aldduburaalddubura
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Disbelievers Warned | | → Next Ruku|
Translation:(You shall know this) when He will gather you together on the Day of Gathering. That will be a Day of mutual Loss and Gain among the people. Whoever believes in Allah and does good works, Allah shall shake off his sins and will admit him into Gardens, underneath which canals will be flowing, to dwell therein for ever. This is the supreme success!
Translit: Yawma yajmaAAukum liyawmi aljamAAi thalika yawmu alttaghabuni waman yumin biAllahi wayaAAmal salihan yukaffir AAanhu sayyiatihi wayudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan thalika alfawzu alAAatheemu
Segments
0 YawmaYawma
1 yajmaAAukumyajma`ukum
2 liyawmiliyawmi
3 aljamAAialjam`i
4 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
5 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
6 alttaghabunialttaghabuni
7 wamanwaman
8 yuminyumin
9 biAllahibiAllahi
10 wayaAAmalwaya`mal
11 salihansalihan
12 yukaffiryukaffir
13 AAanhu`anhu
14 sayyiatihisayyiatihi
15 wayudkhilhuwayudkhilhu
16 jannatinjannatin
17 tajreetajriy
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles tahtiha
20 alanharualanharu
21 khalideenakhalidiyna
22 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
23 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
24 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
25 alfawzualfawzu
26 alAAatheemual`athiymu
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Certainty of the Punishment | | → Next Ruku|
Translation:and amassed wealth and guarded it jealously.
Translit: WajamaAAa faawAAa
Segments
0 wajamaAAaWajama`a
1 faawAAafaaw`a
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:It is for Us to have it remembered and read.
Translit: Inna AAalayna jamAAahu waquranahu
Segments
0 InnaInna
1 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
2 jamAAahujam`ahu
3 waquranahuwaquranahu
| | Al-Mursalat | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:This is the Day of Decision. We have gathered both you and those who had gone before you together.
Translit: Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena
Segments
0 HathaHatha
1 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
2 alfaslialfasli
3 jamaAAnakumjama`nakum
4 waalawwaleenawaalawwaliyna
| | Al-Aadiyaat | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Assaulters | | → Next Ruku|
Translation:then penetrate into a host in a body!
Translit: Fawasatna bihi jamAAan
Segments
0 Fawasatnathawasatna
1 bihibihi
2 jamAAanjam`an
| | Al-Humazah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Slanderer | | → Next Ruku|
Translation:who gathers wealth and counts it over and over again.
Translit: Allathee jamaAAa maalan waAAaddadahu
Segments
0 AllatheeAllathiy
1 jamaAAajama`a
2 maalanmaalan
3 waAAaddadahuwa`addadahu